Douter и se douter

Во французском языке часто возвратная форма глагола имеет похожий перевод, что и его обычная форма. Посмотрите на примеры:

  • Laver — Мыть   /  Se laver – Мыться
  • Lever – Поднимать   /   Se lever – Подниматься
  • Attendre – Ждать   /  S’attendre –  Ждать друг друга

Но это не всегда так. И как пример такого несоответствия, мы рассмотрим глаголы douter и se douter.

1) Douter de qn, de qch – сомневаться в ком-либо, в чем-либо

  • Je doute de ses capacités – Я сомневаюсь в его (ее) возможностях
  • Douter de ses yeux – Не верить своим глазам
  • Je doute qu’il vienne à l’heure – Я сомневаюсь, что он придет вовремя

      —> После « douter » в главном предложении стоит Subjonctif

2) Se douter de qn, de qch предполагать, догадываться, подозревать, знать

  • Je me doute de ses capacités – Я догадываюсь о его (ее) возможностях
  • Elle se doute que tout est perdu – Она подозревает, что все погибло
  • Je me doute qu’il viendra à l’heure – Я предполагаю, что он придет вовремя

—>После « se douter » в главном Не используется Subjonctif

3) Redouter – бояться, опасаться, страшиться

  • Le doute –  сомнение
  • Sans doute ( peut être) –  вероятно, возможно
  • Sans aucun doute – Без сомнения, несомненно
  • ØIl viendra sans doute en juin, mais ce n’est pas sûr …
  • ØIl viendra sans aucun doute en juin. C’est sûr!
Запись опубликована в рубрике Последние публикации. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>