Futur antérieur (будущее предшествующее)


Futur intérieur образуется при помощи FUTUR SIMPLE вспомогательных глаголов AVOIR или ETRE + PASSE COMPOSE спрягаемого глагола.

Futur intérieur:

  • Обозначает действие в будущем, которое должно закончится до наступления другого будущего действия (часто в придаточных предложениях). При этом используются слова «временного указания» quand, dès que, une fois que, après que …

Quand je serai arrivé (1), je vous téléphonerai (2) – Когда я приеду, я вам позвоню

Dès qu’ils seront revenus (1), nous aurons la solution (2) – Как они вернутся, у нас будет решение

  • Может употребляться в независимых предложениях, когда есть указание на срок выполнения действия:

Dans 5 minutes j’aurai fini – Через 5 минут я закончу

J’espère que nous aurons fini avant 18 heures – Я надеюсь, что мы закончим до 18 часов

  • И иногда в разговоре для выражения факта предполагаемого  в прошедшем, чтоб ослабить категоричность, уверенность утверждения:

Il aura manqué son train ( = il a probablement manqué son train) — Вероятно, он опоздал на поезд

Futur antérieur не употребляется, когда перед нами:

ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ДЕЙСТВИЙ

  • J’arriverai  le soir et puis  je vous téléphonerai
  • J’arriverai  le soir, après je vous téléphonerai
  • Je finirai  ce travail, après j’irai au cinéma

НЕТ УКАЗАНИЯ НА СРОК, к которому действие должно выполниться

  • Je finirai ce travail durant la journée
  • J’irai chez elle demain 
  • Nous partirons dans deux jours

 

Запись опубликована в рубрике Последние публикации. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

4 комментария: Futur antérieur (будущее предшествующее)

  1. Елена говорит:

    Добрый день, Ирина, скажите, пожалуйста, а время будущее предшествующее бывает только такое или есть другие схемы использования, например в прошедшем, как например, будущее в прошедшем. Если да, есть ли у вас урок по этой тематике? Спасибо большое за сайт и за ответ, с наилучшими пожеланиями

    • Ирина Силкина говорит:

      Добрый день, вы совершенно правы, есть время futur antérieur dans le passé. Урока по нему пока нет, но планирую его сделать в самое ближайшее время

  2. Marina говорит:

    Здравствуйте.
    Прошу прощение что вставляю «свои пять копеек», но пример «Nous partirons dans deux jours» меня поставил в тупик, так как он представлен в отрыве от контекста (смутило меня «dans deux jours»). Это предложение вполне можно сказать и в Futur antérieur . Путем долгих дискуссий с носителем французского языка я поняла что к чему. Но не введет ли этот пример в заблуждение других ваших учеников?
    А в общем большое вам спасибо за ваш сайт. Очень понятно и просто вы объясняете материал.

    • Ирина Силкина говорит:

      Марина, добрый день, спасибо за конструктивный комментарий. Futur antérieur чаще всего употребляется в придаточных предложениях, когда главное стоит в futur simple. Оно МОЖЕТ употребляться и в независимых, когда автор хочет подчеркнуть конкретный срок, к которому действие должно закончится (или есть обещание его закончить). Если четкого срока окончания выполнения нет, то правильно использовать futur simple: nous partirons dans 3 jours / l’année prochaine je ferai mes études… / Bientôt tu seras en vacances / je te téléphonerai dans l’après-midi / Dans quelques minutes, je partirai pour… / А вот фраза с четким сроком окончания действия: Nous serons partis avant six heures du matin

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>