Глаголы savoir и connaître: что следует употребить?

Употребление французских глаголов savoir и connaître может вызвать определенную трудность в начале обучения, так как они оба переводятся на русский язык как глагол знать. Очень часто можно употребить оба этих глагола. Их перевод на русский будет идентичным – знать.

Посмотрите на примеры, где можно употребить оба глагола:

Je sais = Je connais : un mot, une nouvelle, une histoire, une chanson, une expression,une adresse, une lange étrangère,un nom, le résultat etc.

Однако есть случаи, когда можно употребить только один из этих глаголов.

Глагол savoir :

  • Обязателен, если имеется дополнительно придаточное предложение.

Например,

  1. Nous savons que notre amis est absent ce matin – мы знаем, что наш друг отсутствует сегодня утром
  2. Ma mère ne sais pas où je passe ce soir – моя мать не знает, где я провожу сегодняшний вечер
  3. Savez-vous pourquoi il n’est pas là? – Знаете вы, почему его нет?
  • Употребляется в значении знать = уметь: je sais nager — я умею плавать.

Глагол connaître:

Обязателен, когда говорится:

  • О лицах: Je connais cet acteur – Я знаю этого актера. Nous connaissons cette personne – Мы знаем этого человека.
  • О странах, городах, произведениях искусства, памятниках, книгах, растениях т.д.: Je connais bien Moscou – Я хорошо знаю Москву, Je connais ce roman – Я знаю этот роман.
  • Об отвлеченных понятиях: Tout le monde connaît son amour pour les animaux – Все знают о его любви к животным.

Спряжение глагола savoir  смотри здесь. Спряжение глагола connaître  смотри здесь.

Запись опубликована в рубрике Х архив. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>