Инфинитив, употребляемый с предлогами à и de

Чаще всего инфинитив употребляется с предлогами à и de (предлоги ставятся перед инфинитивом). В данном случае эти предлоги не выражают никаких отношений.

  • С предлогом de инфинитив употребляется в качестве подлежащего: de raconter cette histoire nest pas une chose facile – рассказать об этой истории – дело нелегкое
  • С предлогом à инфинитив употребляется после глаголов avoir и être для выражения долженствования. Причем предложение с глаголом avoir имеет активный смысл, а с глаголом être имеет пассивный смысл:
  1. Jai des lettres à écrire – я должен написать письма
  2. Nous avons un livre à lire – мы должны прочитать книгу
  3. Ces lettres sont à écrire – эти письма должны быть написаны
  4. Ce livre est à lire – эту книгу надо прочитать
  • С предлогами de и à инфинитив употребляется в качестве:

дополнения к глаголу:

  1. Il a oublié d’acheter des fleurs – он забыл купить цветы
  2. J’ai fini de travailler – я закончил работать
  3. Pierre propose d’aller au cinéma – Пьет предлагает пойти в кино
  4. L’étudiant tâche de faire son devoir – ученик старается сделать свое задание
  5. Il refuse de partir – от отказывается уезжать
  6. Elle m’invite à venir la voir – она приглашает меня к себе
  7. Il a essayé de chanter – он попробовал спеть
  8. Il consent à nous aider – он соглашается нам помочь
  9. Mon frère aide sa mère à faire ce travail – мой брат помогает своей матери выполнить эту работу
  10. Il a réussi à vendre sa voiture – ему удалось продать свою машину

Инфинитив некоторых глаголов может иметь перед собой то предлог de, то предлог à почти без всякого изменения значения. Например, commencer à faire quelque chose =  commencer de faire quelque chose (начинать делать что-либо); continuer à faire quelque chose =  continuer de faire quelque chose (продолжать делать что-либо).

дополнения к существительному:

  1. Le désir de manger – желание поесть
  2. La volonté de partir – желание уйти
  3. Le fer à repasser — утюг
  4. La machine à laver – стиральная машина
  5. Le livre à lire — книга, которую надо прочитать

дополнения к прилагательному:

  1. Il est heureux de revenir он счастлив оттого, что возвращается
  2. Il est content d’avoir vu ce film – он рад, что посмотрел этот фильм
  3. Bon à manger хороший на вкус (вкусный)
  4. Cest facile à lire – это легко читается
  • Инфинитив с предлогами de и à может употребляться в значении придаточного предложения:

Je regrette de partir – я сожалею о том, что уезжаю (дополнительное придаточное предложение)

Je vous remerci d’être venu я вас («вы» — лицо в единственном числе) благодарю за то, что вы пришли (дополнительное придаточное предложение)

A vous écouter, il faut ne rien faire – вас послушать, так ничего не надо делать (обстоятельственное придаточное предложение)

Les enfants sont fatigués davoir trop couru дети устали оттого, что так долго бежали (обстоятельственное придаточное предложение)

Il nous ennuie à répéter dix fois la même chose – он нам надоедает, повторяя десять раз то же самое.

Запись опубликована в рубрике Последние публикации. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>