Инфинитивный оборот

ИНФИНИТИВНЫЙ ОБОРОТ (proposition infinitive) — это такая конструкция, в которой присутствуют глаголы:

Voir видеть, regarder смотреть, entendre слышать, écouter слушать, sentir чувствовать и ИНФИНИТИВ  другого глагола, при которой Инфинитив выполняет функцию сказуемого, а функцию подлежащегопрямое дополнение одного из перечисленных глаголов.

  • Je vois des enfants jouer dans la courЯ вижу, как дети играют во дворе (= Я вижу детей, играющих во дворе). Фраза без инфинитивного оборота будет выглядеть следующим образом: Je vois des enfants qui jouent dans la cour = Je vois des enfants  jouant dans la cour
  • Il entende des pas monter les étagesОн слышит, как шаги поднимаются по этажам
  • Marie écoutait les portes s’ouvrir Мария слушала, как открывались двери
  • Je ne sens pas venir le sommeilЯ не чувствую, что наступает сон (= наступление сна)

Как видно из этих примеров, на русский язык инфинитивный оборот может переводиться придаточным предложением, причастием, отглагольным существительным

А сейчас поговорим о другой модели инфинитивного оборота: это конструкция, в которой присутствуют глаголы, выражающие волю, мнение, чувство:

Croire верить, полагать; sembler казаться; penser думать; se rappeler помнить; affirmer утверждать, paraître  казаться и ИНФИНИТИВ  другого глагола. При этом подлежащее этих глаголов является подлежащим и Инфинитива, стоящего после этих глаголов. Например:

  • Tu affirmes connaître la vérité – Ты утверждаешь, что знаешь правду
  • Il semble ne rien comprendre – Кажется, что он ничего не понимает
  • Marie se rapelle avoir vu ce film – Мария помнит, что видела этот фильм
  • Je pense avoir lu ce livre – Я думаю, что прочитал эту книгу

К инфинитивным оборотам относятся также обороты с глаголами: laisser – позволять и faire – делать. Эти глаголы теряют свое первоначальное значение в инфинитивных оборотах: Laisser + Infinitif – позволять, давать возможность; Faire + Infinitif – заставлять, побуждать. Их называют каузативными конструкциями — подробнее о каузативных конструкциях смотрите здесь.

  • Je laisse entrer ma copine – Я позволяю войти своей подруге
  • Il fait travailler son fils – Он заставляет своего сына работать
Запись опубликована в рубрике Последние публикации. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>