Во французском языке есть две формы отрицания.
1) Ударная форма Non
Эта форма может употребляться самостоятельно и соответствует отрицанию в русском языке «нет». Например: «Connaissez-vous cette femme? — Non (je ne la connais pas)» — «Знаете ли вы эту женщину? — Нет (я ее не знаю).
Форма «non» может стоять внутри предложения для противопоставления перед любой частью речи, кроме глагола в личной форме. Например:
- Je serai médecin et non vendeur — Я буду врачом, а не продавцом
- Elle aime se reposer et non travailler — Она любит отдыхать, а не работать
- Ce film est ennuyeux et non intéressant — Этот фильм скучен, а не интересен
Также возможно использовать «pas» для усиления отрицания: Je serai médecin et non pas vendeur (я буду врачом, а не продавцом).
Когда «non» употребляется с «plus», то переводится как «также» (в отрицательном предложении). В утвердительном же предложении используется наречие «aussi». Примеры:
- Moi aussi, je dois travailler — Я также должен работать
- Toi non plus, tu ne dois pas partir — Ты также не должен уезжать
2) Безударная форма Ne
Эта форма соответствует русскому отрицанию «не» и употребляется при глаголе. Однако особенностью французского отрицательного предложения является наличие двух элементов отрицания. Первым из как раз и является «ne», а второй выражается различными частями речи, которые утратили в данной конструкции свое основное назначение и стали служебными словами. К ним относятся:
- Существительные: pas (шаг), point (точка), goutte (капля)
- Местоимения: personne (никто), rien (ничего)
- Наречия: plus (больше), guère (немного, не очень)
Je ne fume pas — Я не курю
Je ne fume point — Я вовсе (совсем) не курю
Je n’a guère envie d’assister — Мне не очень хочется присутствовать
Je ne vois personne — Я никого не вижу
Je ne veux rien — Я ничего не хочу