Простое предложение во французском языке

В состав простого предложения во французском входят главные члены: подлежащее (sujet) и сказуемое (prédicat). Также простое предложение может иметь второстепенные члены, такие как дополнение прямое и косвенное (complément direct и complément indirect), обстоятельство (complément circonstanciel) , определение (déterminatif, complément du nom) и приложение (apposition).

Во французском языке предложения обычно являются двусоставными (в таких предложениях подлежащее и сказуемое выражены различными словами), в то время как в русском языке довольно часто используются и односоставные предложения. Например, на французском мы скажем: «Je voudrais écouter la musique» (предложение двусоставное, мы имеем подлежащее и сказуемое, которые выражены двумя различными словами —  je и voudrais). На русский такое предложение может быть переведено как двусоставное: «Я хотел бы послушать музыку». Также оно может быть переведено как односоставное, т.е. такое, в котором подлежащее и сказуемое не выражены отдельными словами: «Хотел бы послушать музыку» или «Хотелось бы послушать музыку».

Однако во французском языке односоставные предложения также используются. К ним относятся:

1) Восклицательные предложения, которые имеют в своем составе одно междометие или существительное. Например:

  • Quoi! — Как!
  • Bravo! — Браво!
  • Hélas! — Увы!
  • Quel bonheur — Какое счастье

2) Предложение в повелительной форме (побудительное предложение):

  • Parlez! — Говорите!
  • Venez ici! — Идите сюда!

3) Предложения, которые состоят только подлежащего (сказуемого нет, но могут быть другие слова, относящиеся к подлежащему). Например:

  • Juin. Paris. — Июнь. Париж.

4) Предложения, которые начинаются со второго элемента отрицания pas, rien, plus, personne, point (первый элемент отрицания «ne» пропущен):

  • Pas un nuage en ciel — На небе ни тучки
  • Plus de lettres, plus de nouvelles — Больше ни писем, ни новостей
  • Rien dans la maison — В доме — ничего

Односоставные предложения во французском языке часто относят к предложениям, которые называют неполными. Однако неполные предложения считаются такими, в которых отсутствуют главные члены (они только лишь подразумеваются по смыслу предложения). Такие неполные предложения можно встретить в прямой речи (диалоге), а также в пословицах и поговорках. Например:

  • Qu’est-ce que tu manges? — Rien. (Что ты ешь? — Ничего.)
  • Où habites-tu? — Nulle part (Где ты живешь? — Нигде.)
  • A chaque rat, son chat — На каждую крысу — своя кошка (дословный перевод)
  • Loin des yeux, loin du coeur — С глаз долой — из сердца вон
Запись опубликована в рубрике Последние публикации. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>