Размер имеет значение

«Размер имеет значение» — так называется сегодняшний урок. И о каком же размере пойдет речь? Конечно же, о размере одежды. Но не только о нем…

Сначала нам необходимо выучить некоторые ключевые слова и предложения. Вот они:

  • La taille – Рост, талия, размер
  • Un homme de petite taille – Человек маленького роста
  • Sa robe est très serrée à la taille – Ее платье очень узкое в талии
  • Quelle est votre taille? – Какой у вас размер (рост)?

Вам могут быть также интересны слова:

  • Robes femme grande (petite) taille — женские платья больших (маленьких) размеров
  • Robes taille standard — Платья средних размеров
  • Robe de soirée — Вечернее платье
  • Robe de mariée — Свадебное платье
  • Robe de cocktail, robe de bal — Платье для коктейля, бальное платье
  • Petite robe noire — Маленькое черное платье
    • Longueur — длина
    • Court / mini — короткое / мини
    • Genou — по колено
    • Cheville — до лодышки
    • Ras du sol — до пола

Когда мы говорим о размере ноги, здесь уместнее использовать другое слово:

  • Pointure (f) – Размер ноги, обуви, перчаток
  • И выражения: Quelle est ta pointure? – Какой у тебя размер обуви? / Il faut connaître sa pointure – Нужно знать свой размер
    • Les gants – перчатки / la chaussure – обувь / les chaussettes – носки

    Выражение со словом «носок» (имеет аналог в русском языке):

  • Laisser tomber quelqu’un comme une vielle chaussette -Оставить (бросить) кого-либо как старый носок
Запись опубликована в рубрике Последние публикации. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>