Выражение «tu ferais mieux de …»
- Je crois que vous feriez bien de venir tout de suite – Мне кажется, что вам следовало бы прийти незамедлительно
- Je ferais probablement mieux de vous mettre au courant de ce que j’ai découvert – Мне следовало бы вас в курс того, что я узнал
- Tu ferais mieux de prendre ton bain tant qu’il y a de l’eau chaude – Тебе следовало бы принять ванну, пока есть горячая вода
- Si on veut avoir le temps de manger, on ferait bien de partir maintenant – Если мы хотим успеть поесть, нам следовало бы отправиться сейчас
- Nous ferions mieux de revenir à la maison – Было бы лучше, если бы мы вернулись домой
- Tu ferais mieux de partir tout de suite – Было бы лучше, если бы ты отправился тотчас
Запись опубликована в рубрике
Последние публикации. Добавьте в закладки
постоянную ссылку.
Благодарю за сайт, merci bien!
А скажите, пожалуйста, выражение il faudra mieux аналогично по смыслу выражению tu feras mieux ? Спасибо еще раз
Да, Сергей, аналогичны