Обратите внимание на сокращение букв во французской устной разговорной речи:
Ce n’est pas par là — не тем путем | -> C n’est pas par là | -> C’est pas par là |
Ce n’est pas fini — это не закончено | -> C n’est pas fini | -> C’est pas fini |
Ce n’est pas fermé — это не закрыто | -> C n’est pas fermé | -> C’est pas fermé |
Ce n’est pas facile — это нелегко | -> C n’est pas facile | -> C’est pas facile |
Ce n’est pas gentil — это не вежливо | -> C n’est pas gentil | -> C’est pas gentil |
- Il y a de la circulation — y a d’ la circulation
- Il y a des voitures — y a des voitures
- Il y a des bus — y a des bus
- Il y a du bruit — y a du bruit
- Il y a de la fumée — y a d’ la fumée
- Il y a des cris — y a des cris
- Il y a de la musique — y a d’ la musique
Le dialogue
— T’as l’heure? — Ты знаешь время?
— Non. — Нет.
— T’as pas l’heure? — Ты не знаешь, который час?
— J’te dis qu’ j’ai pas l’heure. — Говорю тебе, я не знаю, который час
— Menteur! — Врунишка!
— J’ai pas l’heure, j’te dis! — Я не знаю время, говорю тебе!
— Allez … Dis-moi l’heure. — Давай… Скажи мне, который час.