Урок №27: артикль частичный

Упражнение 1 «Артикль частичный»

Как в русском языке, так и во французском, есть имена существительные, которые можно посчитать (стул, дом, карандаш и т.д.). А есть существительные, которые нельзя посчитать (так называемые неисчислимые существительные). К ним относятся существительные, обозначающие вещество (хлеб, вода, снег…) или отвлеченные понятия (радость, свобода, терпение…). Так вот, частичный артикль служит для обозначения неопределенного количества какого-нибудь существительного, выраженного неисчислимым предметом. Он имеет формы: du, de la, de l’ (для слов с гласной или немой h). Как вы видите он не имеет форм во множественном числе, а только в единственном. Например:

  • Je mange du fromage — я ем сыр, de la viande — мясо ; il a du courage — он имеет смелость ; il y a de la neige dans les rues — на улице лежит снег; il faut avoir de la patience — необходимо иметь терпение .

Частичный артикль очень близок по значению к артиклю неопределенному множественного числа des. Он указывает на неопределенность исчисляемых предметов, а частичный артикль – на неопределенность неисчисляемых предметов, понятий. Смысл их ясно виден из примера:

  • Pour faire un gâteau il faut de la farine, du beurre, du sucre, des oeufs, des pommes – Чтобы сделать сладкий пирог, нужны мука, масло, сахар, яйца, яблоки.

На русский язык может переводиться при помощи родительного падежа (donnez-moi du lait — дайте мне молока), но не всегда (je bois du lait – я пью молоко, винительный падеж).

Частичный артикль входит в различные глагольные словосочетания, например, с глаголом faire / jouer: faire du ski (кататься на лыжах), faire du sport (заниматься спортом), faire du journalisme (заниматься журналистикой), faire de la musique (заниматься музыкой), il fait du soleil (солнечно), il fait du vent (ветрено), jouer du piano (играть на пианино), jouer de la guitare (играть на гитаре) (mais ! jouer au tennis — играть в теннис, jouer au football — играть в футбол) .

Частичный артикль также может стоять перед именами авторов в значении сочинений данных авторов: réciter du Victor Hugo (декламировать Виктора Гюго), jouer du Chopin (играть Шопена).

  • Однако, если неисчисляемое существительное употребляется во всем своем объеме (а не в неопределенном количестве), то будет использоваться определенный артикль (а не частичный): J’aime le fromage — я люблю сыр, la neige est blanche — снег белого цвета, le sel coûte dix roubles le kilo — соль стоит 10 рублей за кг, la patience est nécessaire pour la vie — терпение необходимо для жизни.
  • Также определенный артикль (а не частичный) употребляется, если неисчисляемое существительное определено контекстом: J’ai apporté du pain. J’ai mis le pain dans le buffet ; J’admire la patience de cet homme ; La viande que tu as acheté est très bonne.

Частичный артикль (и неопределенный тоже ) не употребляется после глаголов/ прилагательных/ существительных, дополнение которых строится с предлогом de : être couvert de neige — быть покрытым снегом, se nourrir de viande — питаться мясом, j’ai besoin d’argent — я нуждаюсь в деньгах, le vase est plein d’eau — ваза полны воды, orner de colonnes — украшать колоннами (случай замены на предлог de неопределенного артикля des).

Также частичный артикль не употребляется после слов, выражающих количество и собрание однородных предметов: une tasse de thé, un kilo de farine, peu de lait, beaucoup d’eau, assez de sucre, une bouteille d’eau minérale, un verre d’eau, un verre de vin rouge.

  • Но, исключение составляет la plupart, bien: Beaucoup d’étudiant — la plupart des étudiants / Beaucoup de bruit — bien du bruit
  • Частичный артикль останется, если за существительным следует определительное придаточное предложение. Пример: Une tasse de lait, MAIS une tasse du lait que vous avez acheté
  • Частичный артикль заменяется на предлог de при отрицании: je mange du beurreje ne mange pas de beurre ; tu bois de la bière — tu ne bois pas de bière ; j’ai acheté du lait – je n’ai pas acheté de lait. Первоначально PAS было именем существительным и служило для выражения количества (как tasse, например) – поэтому после него употребляем предлог DE: Je n’ai pas de temps. Но! Je n’ai pas le temps d’apprendre (так как следует определение после)
Запись опубликована в рубрике Последние публикации. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

2 комментария: Урок №27: артикль частичный

  1. kinderok.com говорит:

    Здравствуйте скажите пожалуйста ставится ли частичный артикль после глаголов aimer , adorer , detester?

    • Ирина Силкина говорит:

      Здравствуйте, обычно употребление того или иного артикля обусловлено не самим глаголом, а словом, которое идет за ним. Частичный артикль употребляется , в частности, перед словами отвлеченных понятий, но взятых не в полном объеме, Например, il a du courage (он обладает мужеством, определенной степенью мужества). После глаголов aimer , adorer , detester трудно подобрать отвлеченное понятие, но не в полном объеме. Поэтому , как правило, используется артикль определенный: J’aime le poisson. Les Français aiment le fromage. J’adore le beau tepms …

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>