В зависимости от своего содержания предложения во французском языке бывают повествовательными, побудительными и вопросительными (каждое из них может быть и восклицательным).
Вопросительное предложение строится с помощью:
- интонации (чаще в разговорная речь)
- вопросительного оборота est-ce que (который обычно никак не переводится, но позволяет сохранять прямой порядок слов)
- инверсии (простой или сложной)
1. В предложениях с оборотом est-ce que:
- Порядок слов всегда прямой
- Употребление оборота обязательно, если сказуемое выражено 1-м лицом ед. числа (je) настоящего времени глаголов 1, 2 группы и большинства 3 группы. Например, Est-ce que tu parles russe (говоришь ли ты на русском)? Est-ce que ta mère habite Moscou (твоя мать живет в Москве)? Est-ce qu’il regarde la télé (он смотрит телевизор)? Est-ce qu’Il y a des livres sur la table (на столе есть книги)? Est-ce que je parle vite (я говорю быстро)? Est-ce que nous allons au magasin (мы идем в магазин)? Est-ce qu’il fait frois ce matin (этим утром холодно)?
2. Простая инверсия:
- Применяется, если подлежащее является МЕСТОИМЕНИЕМ, а также для оборота C’est (разумеется только для единственного числа, для множественного будет Est-ce que ce sont…)
- В случае когда глагол в 3 лице ед. числа (il, elle) оканчивается на а или е, то для голосовой связки вставляем букву t между глаголом и местоимением
Tu lis ce livre (ты читаешь эту книгу) – Lis-tu ce livre?
Elle est en Russie (она в России) – Est-elle en Russie?
Il fait ses études (он учится) – Fait-il ses études?
Nous parlons vite (мы говорим быстро) – Parlons-nous vite?
Tu peux rester ici (ты можешь остаться здесь) – Peux-tu rester ici?
Vous avez un secrétaire (у вас есть секретарь) – Avez-vous un secrétaire?
Je peux entrer (я могу войти) – Puis-je entrer?
Il va à la gare (он идет на вокзал) – Va-t-il à la gare?
Elle parle à sa mère (она говорит со своей матерью) – Parle-t-elle à sa mère?
3. Сложная инверсия:
- При образовании сложной инверсии подлежащее остается на своем месте, но повторяется затем после глагола в форме личного местоимения 3 лица
- Применяется, если подлежащее является СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫМ
- При наличии нескольких подлежащих разного рода употребляется местоимение мужского рода множественного числа
В случае когда глагол в 3 лице ед. числа (il, elle) оканчивается на а или е, то для голосовой связки вставляем букву t между глаголом и местоимением (как при простой инверсии)
Les amis habient Paris (друзья живут в Париже) – Les amis habient-ils Paris?
Michel travaille à la fabrique (Мишель работает на фабрике) — Michel travaille-t-il à la fabrique?
Pierre et Marie révisent ces textes (Пьер и Мария пересматривают тексты) — Pierre et Marie révisent-ils ces textes?
Claire va à la pharmacie (Клер идет в аптеку) — Claire va-t-elle à la pharmacie?
Ma voirtue est prête (моя машина готова) – Ma voiture est-elle prête?