Второстепенные члены французского предложения

Во французском языке второстепенные члены предложения могут относиться к различным частям речи (глаголу, существительному, прилагательному). Они сами могут быть различными частями речи.

ДОПОЛНЕНИЕ

Дополнение может относиться к глаголу. Если между ним и глаголом нет предлога, то дополнение называется прямым (complément direct). Например: J’écris une lettre —  я пишу письмо (между глаголом и дополнением « une lettre » нет предлога). Если же предлог есть, то дополнение называется косвенным (complément indirect). Например:  J’écris à mon ami – я пишу своему другу (между глаголом и дополнением « un ami » есть предлог).

Сам термин « complément » может применяться к нескольким второстепенным членам предложения. Поэтому, когда речь идет о дополнении к глаголу, более точным будет использование термина  « complément d’objet direct, complément d’objet indirect » — дополнение к объекту прямое и косвенное.

Дополнение прямое и косвенное может быть выражено:

1) Существительным:

  • Le soleil éclaire la terre – Солнце освещает землю
  • J’écris à mes parents – Я пишу своим родителям

2) Местоимением:

  • Je vous comprends – Я вас понимаю
  • Je pense à toi – Я думаю о тебе
  • Tu fais cela – Ты делаешь это
  • Mon frère attend quelquun – Мой брат ожидает кого-то

3) Глаголом в неопределенной форме (в инфинитиве):

  • Ma soeur a promis de revenir – Моя сестра обещала вернуться
  • Je sais nager – Я умею плавать
  • La petite fille apprend à écrire – Маленькая девочка учится писать

Дополнение может относиться к существительному.

Например: Le sentiment de la justice – чувство справедливости (само дополнение выражено именем существительным « de la justice »). Во французском языке, в отличии от русского, не делается различия между дополнением к существительному и определением, которое выражено существительным.  И то и другое называется complément du nom (хотя смысловая разница между ними есть, см. про описание определения дальше).

Дополнение может относиться к прилагательному.

Например: Сonforme à la loi – согласно закону (само дополнение выражено именем существительным « à la loi); Certaine de vaincre – уверенная в победе (само дополнение выражено глаголом в инфинитиве).

ОБСТОЯТЕЛЬСТВО

Обстоятельство во французском языке может быть выражено:

1) Наречием: Je te cherche partout (я ищу тебя повсюду)

2) Существительным (с предлогом или без предлога): Nous allons à la campagne (мы едем в деревню); Nous partons ce soir (мы уезжаем сегодня вечером)

3) Местоимением с предлогом: Ton frère est chez moi (твой брат у меня)

4) Качественным прилагательным в функции наречия: Elle chante haut (она поет громко) ; Il parle bas (они говорят тихо); Ces fleurs sentent bon (эти цветы хорошо пахнут) ; Cela fait mal (это больно)

5) Устойчивым словосочетанием: Coucher à la belle étoile (спать под открытым небом) ; Faire la sourde oreille (делать вид, что не слышишь); Faire la grasse matinée (любить подольше поспать).

ОПРЕДЕЛЕНИЕ

Определение во французском языке может быть выражено:

1) Прилагательным качественным (l’épithète) :

  • La carte noire – Черная карта
  • La Place Rouge – Красная площадь
  • Le beau jardin – Прекрасный сад

2) Местоименным прилагательным (le déterminatif):

  • Ton livre – Твоя книга
  • Cette maison – Этот дом

3) Причастием:

  • Un livre oublié – Забытая книга
  • Un air triomphant – Торжествующий вид

4) Существительным (le complément du nom), а также местоимением, глаголом в неопределенной форме или наречием. Они присоединяются к определяемому слову посредством предлогов. Например:

  • Le sentiment de la sûreté – Чувство уверенности
  • La volontée de continuer – Желание продолжать
  • Un ami à moi – Один мой друг
  • Un récit d’autrefois – Рассказ давних времен

Le complément du nom может обозначать признак предмета (un fromage à la crème – сливочный сыр, la maison en face – дом напротив); принадлежность (le chapeau de mon ami – шляпа моего друга, le toit de la maison – крыша дома); материал или вещество (un chapeau de paille – соломенная шляпа, le mur en pierre – каменная стена, une bague en or – золотое кольцо); назначение (une brosse à dents – зубная щетка, une machine à laver – стиральная машина , une salle de spectacle – зрительный зал).

В старом французском языке для выражения принадлежности, особенно если определяющее существительное обозначало лицо,  можно было не употреблять предлог « de ». Например, rue Danton – «улица Дантона», quai Voltaire – «набережная Вольтера». Эти названия сохранились и в наши дни. Однако в современном языке подобные беспредложные конструкции указывают не на принадлежность, а на то, что определенный предмет посвящен памяти человека. Например, le musée Pouchkine – « музей Пушкина » (т.е. имени Пушкина). Однако фраза la maison de Pouchkine будет означать «дом Пушкина», т.е. принадлежность.  Также в современном языке беспредложные конструкции указывают на отношение определяемого предмета к какому-нибудь автору, изобретателю, основателю и т .д. Например, le dictionnaire Larousse – «словарь Ларус»; le centre G. Pompidou – «центр Помпиду».

ПРИЛОЖЕНИЕ

Приложение присоединяется к определяемому слову без предлога. Оно может быть выражено существительным нарицательным или собственным. Например:

Le capitaine Blade a été mis en prison – Капитан Блад был посажен в тюрьму

Однако приложение может присоединяться к существительному посредством предлога « de », если оно обозначает географическое название, название месяцев, имена людей и стоит перед существительным:

  • La ville de Paris – город Париж
  • Le mois de mai – месяц май
  • Le nom de Pierre – имя Пьер
  • L’île de Maurice – остров Морис

В конструкциях типа un fripon d’enfant – «мошенник-мальчишка» или  une drôle d’histoire – «странная история», в которых сильно выделяется не сам предмет, а его признак. Такие конструкции употребляются в основном в разговорной речи, являются очень выразительными. Чаще всего указывают на отрицательный признак предмета, но могут встречаться и при обозначении положительного: quel amour de petite fille – какая прелестная девочка. Следует заметить, что в данных конструкциях перед существительным-приложением стоит либо неопределенный артикль, либо местоименное прилагательное, но не определенный артикль.

Запись опубликована в рубрике Последние публикации. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>