Выражения с фруктами и овощами

Первые французские выражения бытового уровня будут выражения с яблоком. Но наверняка вы уже знаете некоторое словосочетания со словом «pomme»:

  • Pomme de terre – Картошка
  • Pommes de pin Сосновые шишки
  • Pomme  de discorde – Яблоко раздора
  • Pomme de chou – Кочан капусты

ВЫРАЖЕНИЕ: Tomber dans les pommes – разг. Потерять сознание

А вот выражения со словом морковь — «la carotte»:

  • La carotte et le bâton – Кнут и пряник
  • Les carottes sont cuites = Il n’y plus rien à faire – Больше ничего нет; Все окончено; Дело пропало; Все пропало; Надежды больше нет (оттенок пессимизма)

Некоторые выражения со словом «капуста» (le chou) вас удивят:

  • Mon chou = Ma chérie, mon chéri (мой дорогой, любимый…)
  • Etre chou – Быть милым, симпатичным
  • Faire chou blanc – Потерпеть неудачу, провалиться
  • Aller planter ses choux – Удалиться на покой
  • Avoir les oreilles en feuille de chou – Быть лопоухим (в 19 веке «feuille de chou» означало свиные уши, но позже изменило значение)

Выражение со словом Le haricot (les # haricots, des # haricots). Обратите внимание, что в этом слове между непроизносимой согласной впереди слова и буквой «h» нет связывания звуков.

  • C’est la fin des haricots – Это конец, все кончено!

И, наконец, выражение со словом редис, редиска (le radis)

  • Je n’ai plus un radis – У меня ничего нет

 

Запись опубликована в рубрике Последние публикации. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>